Get & Got (9a)

Los muchos diferentes usos de GET y GOT en inglés

get got inglés
Curso de inglés Rápido [9]: “Get” y “Got”   

1. El problema grande con “Get” y “Got”

El problema con “get” (pasado/participio: “got”) es que tiene muchos (muchisimos) significados.En esta clase vamos a repasar cuatro de los usos más comunes.

2. Uso uno: Para indicar posesión.

(i) Usamos “get” con el verbo “have” para indicar posesión.

  • I have got a car = Tengo coche
  • You have not got a car = No tienes coche
  • Have you got a car? = ¿Tienes coche?

(ii) Contracciones de estas frases (no existen para las preguntas)

  • I’ve got a car = Tengo coche
  • You’ve not got a car* = No tienes coche
  • You haven’t got a car* = No tienes coche

*Existen dos opciones.

(iii) ¿Cuál es la diferencia entre”I have got” y “I have”?

  • No hay ninguna diferencia de significado.
  • “I have got” se considera menos formal y se usa más en el inglés hablado.

Para ver más ejemplos de estas frases pasad a la página siguiente.

3. Uso dos: Para significar “recibir”

Cuándo hablamos en situaciones no formales podemos utilizar “get” para significar “recibir” (en inglés : “receive”. Ejemplos:

  • I got a letter yesterday – Ayer recibí una carta
  • Clare gets 10 emails every day – Clare recibe 10 correos electrónicos cada día.
  • Did you get my card? – ¿recibiste mi tarjeta?

4. Uso número Tres: Para indicar un cambio de estado

“get”/”got” + adjectivo: indica el cambio de un estado a otro:

  • I got angry – Me enfadé.
  • The tea got cold – el té se enfrió

Hablamos de un cambio, o sea, lo importante es el proceso.

En el primer ejemplo: Al principio no estaba enfadado pero después algo me irritó y al final, sí, estaba enfado.

Podemos decir que “get”= proceso y “be”= estado:

  • I was angry – Estaba enfadado.
  • I got angry – Me enfadé.

5. Uso número Cuatro: Ir> Coger una cosa > Traer

Es mejor empezar con un ejemplo porque una traducción directa no ayudar a aclarar este uso de “get”…

Imagínate que estás sentado en la mesa comiendo hamburguesas con unos amigos cuándo te das cuenta de que has dejado el ketchup en la cocina. Decides ir a la cocina, coger la botella y traerla a la mesa.

Pues, en inglés decimos:

  • I’ll get the ketchup

No hay una traducción directa al castellano, entonces es mejor pensar que aquí “get” es una combinación de tres acciones:

  • IR + COGER + REGRESAR

página 2: ejemplos de frases